Problem with displaying audio file in Arabic template(direction:rtl)..
When i displaying the audio files in English template
# Length: 0:42 minutes (1.18 MB)
# Format: Stereo 44kHz 232Kbps (VBR)
displaying like this .But in Arabic template i changed the css direction:rtl
then it is displaying like
(Length: 0:42 minutes (1.18 MB
(Format: Stereo 44kHz 232Kbps (VBR
How can i fix this error ..plz help me...
Drupal Translations
Problen in displaying Audio files in RTL fromat
Drupal TranslationsI just couldn't get the language switch block show up
Drupal TranslationsI installed internationalize i18n modules and language icons, enabled these modules;
I also added extra language other than english.
however, I have not idea why the heck going wrong, the language switch block doesn't show up at all. I spent more than 4 hours on this issue. it drove me crazy.
do you have any idea??
non-english in Core
Drupal TranslationsHi all,
I am a non-english and non multi-language drupal user. When I enable Locale module, the performance sightly decrease. I am considering convert DRUPAL core into my main language. I mean that directly translate t() in PHP to my main language. (I think I will build a module to translate them)
before that I've some questions, hope all can help me.
1. Is that any advantages / disadvantages if I translate in PHP directly.
2. What should I notice while do that.
Thanks all
Error when adding translation
Drupal TranslationsHi everyone!
I have installed drupal 6.8, wich is working fine.
Using cpanel I have uploaded two different translations paskages.
I have then added both languages using the administration interface.
I get this error on both: "An error ocurred: /lisboa/?id=&op=do" followed by what seems to be the html code of the home page.
I tried many times and the error persists.
Hints anyone?
Thanks!
Porque não colocar o site da Drupal org em português ?
Drupal TranslationsTo precisando.. como novo mundo de ajuda, pois aki no site ta tudo inglês.. cade meus amiguinhos de passagem ?
Abraços.
Carlos Junior - BRASIL / GOIANIA-GO.
Country code can't be selected Chinese font!
Drupal TranslationsHi All,
I have installed the modules (Country code 6.x-1.x-dev & Locale 6.5); I added the Chinese_Traditional font in languages, but I can't to add this font to the Hong Kong of country code. Only Chinese_Traditional font can't be selected! Now I only can select English for Hong Kong country. My plan is the node will be dynamically changed when it detected the user where does he come from.
Treo
Hindi Site
Drupal TranslationsI am working for a organization who wanted to publish content in Hindi. Our site is www.kabirgyan.com
Presently its not standardized, and its very difficult to scale. So I decided to switch to some CMS. I chose Drupal for various reasons. Now, what I am looking for is Hindi support. These are some of my doubts.
1. Can I publish content in UTF-8
2. Can I specify some other font rather than relying on default browser font.
3. Can I make the form for content addition (possibly using CCK) in Hindi, again in UTF-8
Vietnampathfinder Travel
Drupal TranslationsVietnam travel information | Vietnam tour companies | Vietnam luxury adventures | Vietnam adventures travel | Vietnam guided tours | Vietnam luxury holidays | Vietnam luxury tours | Vietnam luxury hotels | Vietnam travel agents operator | Vietnam adventures tours | Trekking tours | Biking tours | Kayking tours | Cycling tours | Walking tours | War veterans tours | Cruising tours | Birdwatching tours | Day trips tours | Honeymoon trips tours | Photo tours | Teambuilding tours | Art tours | Family tours | Cookery tours | Golfing tours | Diving tours | Excursions tours | M.I.C.E tours |Visa to vietnam | Visa to laos | Visa to cambodia | Hotels in vietnam | Hotels in laos | Hotels in cambodia | Resort in vietnam | Resort in cambodia | Restaurents in vietnam| Restaurenst in cambodia.
Vietnam Travel
Vietnam Art tours
Hanoi Art tours
Vietnam family vacations
the plural formula could not be parsed.
Drupal TranslationsWhen i imported the french translation, i received this message :the plural formula could not be parsed.
What can i do to fix it ?
drupal 6 and ubercart
Drupal TranslationsI'm starting with drupal 6 and ubercart to build a ecommerce site in french and english. How can i translate the products categories because it seems the drupal multilanguages feature is not activated for the ubercart catalog.
translation
Drupal TranslationsIs there a way to tranlate entire pages into other languages (chinese) easily with any built-in or off the shelve tools?
Drupal module translation material
Drupal Translationshello everyone!!
the chinese translation material of the drupal modules and others
welome to my site: http://drupaluser.cn
the chinese drupaler build with drupal
thanks to the drupal Forum
thanks everyone my friends
Multilingual menu presentation
Drupal TranslationsPlease have a look at http://drupal.org/node/347816 I am still searching for an answer to my question and probably the post would fit better under this category.
Super newbie language question
Drupal TranslationsHi,
I'm an awfully newbie user of Drupal and I'm in a bit of a quarry.
I'm running a very simple site to privately show off some videos to people who have the appropriate permissions.
I installed Drupal 6 and I'm beginning to wrap my head around it, except for the language part. That I'm having an issue with.
Most of the people who visit my site are French speakers, so I'd like to have the content details appear in French. For instance, I would like the date to appear as, say, "jeudi, le 15 décembre 2008" and have the "Add a new comment" be appropriately translated. These are just two examples.
SEO / Localisation question: Should I translate the url's?
Drupal TranslationsI'm working on a multilingual site (www.gallaghersequestriancentre.com), and want to ensure that it gets a reasonable shot at good SEO.
From what I understand about SEO (and it's not a lot), one thing that helps a node's score for a given set of search keywords is the node's url path
So for example, if you have two nodes:
/horse-riding
and
/node/20
And someone is searching for 'horse riding', then the fist one would score higher than the second (all other things being equal of course!)
How published translation file (.po)
Drupal TranslationsHi to all
I created one .po file(d6) translation for persian language
How published in this site ?
Thanks for any reply to me ?
Enabling Unicode with Editors
Drupal TranslationsCan someone please help me enable Unicode characters in nodes or Book?
Currently when I type in a foreign language, using the Window's built-in Unicode character set, they show as ??????
I used FCKEditor and TinyMCE with the same results.
But if I remove the editors and use the simple UI, it works. Like it does here -> Հայրերէն կը գրեմ
Any idea which setting needs to be changed or added to make this possible with the editors?
thanks!
Nicemenu for language specific Primary Links - should this work?
Drupal TranslationsOK, I am developing a D6 multilingual site and am having problems getting my Primary links to display in Nicemenus. A little detail:
I have a seperate menu for each of my (currently) 2 languages, each with a few menu items.
I have made primary_links_source a multilingual variable and set the source to the appropriate menu in each language.
I have set my nicemenu block to use primary links as its source.
I have unchecked Primary links from my Zen development theme
If I show the Primary links menu block directly (not through nicemenu) it works fine and switches as expected when languages are switched. But if I show the Primary links through the nicemenu block then nothing is shown. The problem only appears to be when the source is set to primary links because the nicemenu block will display any other menu without a problem.
translation of availibility calanders module not working
Drupal TranslationsI'm desperate. My entire site is translated from english to dutch, all menu items, modules, etc.
The availebility calander edit page still displays "Monday" instead of "Maandag" I've even changed the entire .module file and translated directly in the code and i'm still getting english!!
What to use when translating a site
Drupal TranslationsHi all,
I am trying to translate my site to japanese and chinese. I have installed i18n, l10n_client, translation_overview and translation_table and now I have translation options all over the place on my site and I am so confused....
What do we really need to translate a site? I think I might have installed more than I need to get the job done and this is not a good thing. Please let me know which are the only modules that I need so that I can remove the rest...I think i am not even clear about how internationalization work in drupal, can someone tell us the concept of how it works? it looks like translating the menus is a completely different task from translating the content, and when you download the .po files you can everything including strings from the admin interface which you dont really need to translate for yourself. All I want to do is to translate what the users see (pages, menus, blocks etc) and am hoping that I can do this from one place